UM

Browse/Search Results:  1-10 of 11 Help

Selected(0)Clear Items/Page:    Sort:
Translation, post-editing and directionality: A study of effort in the Chinese-Portuguese language pair Book chapter
出自: Translation in Transition Between cognition, computing and technology:Benjamins Translation Library, 2017, 页码:108-134
Authors:  Igor A. L. da Silva;  Fábio Alves;  Márcia Schmaltz;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite |  | Submit date:2021/06/07
Collective elaboration of a coreference annotated corpus for Portuguese texts Conference paper
Fonseca, Evandro, Sesti, Vinicius, Collovini, Sandra, Vieira, Renata, Leal, Ana Luísa, Quaresma, Paulo. Collective elaboration of a coreference annotated corpus for Portuguese texts[C]. CEUR-WS, 2017, 68-82.
Authors:  Fonseca, Evandro;  Sesti, Vinicius;  Collovini, Sandra;  Vieira, Renata;  Leal, Ana Luísa; et al.
Favorite |  | Submit date:2018/11/06
Translation, Post-Editing and Directionality: A Study of Effort in the ChinesePortuguese Language Pair Book chapter
出自: Translation in Transition:John Benjamins Publishing Company, 2017, 页码:91–117
Authors:  ; et al.
Favorite |  | Submit date:2019/04/25
Cohesive Relations in Text Comprehension and Production: An Exploratory Study Comparing Translation and Post-Editing Journal article
Schmaltz, Márcia, Igor AL da Silva, Adriana Pagano, Fabio Alves, Ana Luísa V. Leal, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Paulo Quaresma. Cohesive Relations in Text Comprehension and Production: An Exploratory Study Comparing Translation and Post-Editing[J]. NEW DIRECTIONS IN EMPIRICAL TRANSLATION PROCESS RESEARCH: EXPLORING THE CRITT TPR-DB, 2016, 239-263.
Authors:  Schmaltz, Márcia;  Igor AL da Silva;  Adriana Pagano;  Fabio Alves;  Ana Luísa V. Leal; et al.
Favorite | TC[WOS]:4 TC[Scopus]:3 | Submit date:2019/04/25
Translog-ii  Post-editing  Portuguese-chinese Translation  Cohesion  
Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair: Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking Journal article
Igor A. Lourenço da Silva, Márcia Schmaltz, Fabio Alves, Adriana Pagano, Derek Wong, Lidia Chao, Ana Luísa V. Leal, Paulo Quaresma, Caio Garcia. Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair: Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking[J]. Translation Spaces, 2015, 4(1), 144-168.
Authors:  Igor A. Lourenço da Silva;  Márcia Schmaltz;  Fabio Alves;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite | TC[WOS]:5  | Submit date:2020/11/20
Cognitive Effort  Temporal Effort  Technical Effort  Portuguese-chinese Translation And Post-editing  User Activity Data  Eye Tracking  Key Logging  
Translating and Post-Editing in the Chinese-Portuguese Language Pair: Insights from an Exploratory Study of Key Logging and Eye Tracking Journal article
Igor A. Lourenço da Silva, Márcia Schmaltz, Fabio Alves, Adriana Pagano, Derek Wong, Lidia Chao, Ana Luísa V. Leal, Paulo Quaresma, Caio Garcia. Translating and Post-Editing in the Chinese-Portuguese Language Pair: Insights from an Exploratory Study of Key Logging and Eye Tracking[J]. Translation Spaces, 2015, 4(1), 145-169.
Authors:  Igor A. Lourenço da Silva;  Márcia Schmaltz;  Fabio Alves;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite | TC[WOS]:5  | Submit date:2021/06/07
Cognitive Effort  Temporal Effort  Technical Effort  Portuguese-chinese Translation And Post-editing  User Activity Data  Eye Tracking, Key Logging  
Analysis of the Chinese--portuguese machine translation of Chinese localizers qian and Hou Conference paper
Lu, Chunhui, Leal, Ana, Quaresma, Paulo, Schmaltz, Márcia. Analysis of the Chinese--portuguese machine translation of Chinese localizers qian and Hou[C]. Springer Verlag, 2014, 70-79.
Authors:  Lu, Chunhui;  Leal, Ana;  Quaresma, Paulo;  Schmaltz, Márcia
Favorite |  | Submit date:2018/11/06
UM-Corpus: A large English-Chinese parallel corpus for statistical machine translation Conference paper
Tian,Liang, Wong,Derek F., Chao,Lidia S., Quaresma,Paulo, Oliveira,Francisco, Lu,Yi, Li,Shuo, Wang,Yiming, Wang,Longyue. UM-Corpus: A large English-Chinese parallel corpus for statistical machine translation[C], 2014, 1837-1842.
Authors:  Tian,Liang;  Wong,Derek F.;  Chao,Lidia S.;  Quaresma,Paulo;  Oliveira,Francisco; et al.
Favorite | TC[WOS]:53 TC[Scopus]:87 | Submit date:2021/03/11
Different Domains  English-chinese Parallel Corpus  Statistical Machine Translation  
UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation Conference paper
Tian, Liang, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Paulo Quaresma, Francisco Oliveira, Yi Lu, Li, S, Wang, YM, Wang, LY. UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation[C], 2014.
Authors:  Tian, Liang;  Derek F. Wong;  Lidia S. Chao;  Paulo Quaresma;  Francisco Oliveira; et al.
Favorite | TC[WOS]:53 TC[Scopus]:87 | Submit date:2019/04/25
English-chinese Parallel Corpus  Different Domains  Statistical Machine Translation  
Analysis of the Chinese -- Portuguese Machine Translation of Chinese Localizers Qian and Hou Conference paper
Chunhui Lu, Ana Leal, Paulo Quaresma, Márcia Schmaltz. Analysis of the Chinese -- Portuguese Machine Translation of Chinese Localizers Qian and Hou[C]:Springer Heidelberg New York Dordrecht London, 2014, 70-79.
Authors:  Chunhui Lu;  Ana Leal;  Paulo Quaresma;  Márcia Schmaltz
Favorite | TC[WOS]:0 TC[Scopus]:1 | Submit date:2020/11/23
Machine Translation  Bleu  Chinese  Portuguese  Chinese Localizer