UM

Browse/Search Results:  1-10 of 16 Help

Selected(0)Clear Items/Page:    Sort:
Uma análise comparativa português-chinês sobre “polissemia” de termos jurídicos: Um exemplo da tradução de “direito” nas sentenças judiciais de Macau Book chapter
出自: Estudos Comparativos Chinês-Português, Macau _ China:University of Macau, 2022
Authors:  ANA LUÍSA VARANI LEAL;  Tianlong WANG
Favorite |  | Submit date:2022/08/29
Linguagem Jurídica  Polissemia  Sentenças Judiciais  Corpus Bilíngue  Equivalência Funcional  
UM-PCorpus: A Large Portuguese-Chinese Parallel Corpus Conference paper
Lidia S. Chao, Derek F. Wong, Chi Hong Ao, Ana Luísa Leal. UM-PCorpus: A Large Portuguese-Chinese Parallel Corpus[C], Paris, France:ELRA – European Language Resources Association, 2018.
Authors:  Lidia S. Chao;  Derek F. Wong;  Chi Hong Ao;  Ana Luísa Leal
Favorite |  | Submit date:2020/11/23
Portuguese-chinese  Alignment Platform  Um-paligner  Parallel Corpus  Machine Translation  
Analysing Semantic Resources for Coreference Resolution Conference paper
Lima, Thiago, Collovini, Sandra, Leal, Ana, Fonseca, Evandro, Han, Xiaoxuan, Huang, Siyu, Vieira, Renata. Analysing Semantic Resources for Coreference Resolution[C]. Springer Verlag, 2018, 284-293.
Authors:  Lima, Thiago;  Collovini, Sandra;  Leal, Ana;  Fonseca, Evandro;  Han, Xiaoxuan; et al.
Favorite | TC[WOS]:0 TC[Scopus]:0 | Submit date:2018/11/06
Translation, post-editing and directionality: A study of effort in the Chinese-Portuguese language pair Book chapter
出自: Translation in Transition Between cognition, computing and technology:Benjamins Translation Library, 2017, 页码:108-134
Authors:  Igor A. L. da Silva;  Fábio Alves;  Márcia Schmaltz;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite |  | Submit date:2021/06/07
Collective elaboration of a coreference annotated corpus for Portuguese texts Conference paper
Fonseca, Evandro, Sesti, Vinicius, Collovini, Sandra, Vieira, Renata, Leal, Ana Luísa, Quaresma, Paulo. Collective elaboration of a coreference annotated corpus for Portuguese texts[C]. CEUR-WS, 2017, 68-82.
Authors:  Fonseca, Evandro;  Sesti, Vinicius;  Collovini, Sandra;  Vieira, Renata;  Leal, Ana Luísa; et al.
Favorite |  | Submit date:2018/11/06
Translation, Post-Editing and Directionality: A Study of Effort in the ChinesePortuguese Language Pair Book chapter
出自: Translation in Transition:John Benjamins Publishing Company, 2017, 页码:91–117
Authors:  Igor A. Lourenço da Silva;  Fabio Alves;  Márcia Schmaltz;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite |  | Submit date:2019/04/25
Cohesive Relations in Text Comprehension and Production: An Exploratory Study Comparing Translation and Post-Editing Journal article
Schmaltz, Márcia, Igor AL da Silva, Adriana Pagano, Fabio Alves, Ana Luísa V. Leal, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Paulo Quaresma. Cohesive Relations in Text Comprehension and Production: An Exploratory Study Comparing Translation and Post-Editing[J]. NEW DIRECTIONS IN EMPIRICAL TRANSLATION PROCESS RESEARCH: EXPLORING THE CRITT TPR-DB, 2016, 239-263.
Authors:  Schmaltz, Márcia;  Igor AL da Silva;  Adriana Pagano;  Fabio Alves;  Ana Luísa V. Leal; et al.
Favorite | TC[WOS]:3 TC[Scopus]:3 | Submit date:2019/04/25
Translog-ii  Post-editing  Portuguese-chinese Translation  Cohesion  
SYNTAXTREE ALIGNER: A WEB-BASED PARALLEL TREE ALIGNMENT TOOLKIT Conference paper
Xing, Junwen, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Ana Luísa V. Leal, Márcia Schmaltz, Chunhui Lu. SYNTAXTREE ALIGNER: A WEB-BASED PARALLEL TREE ALIGNMENT TOOLKIT[C], 2016, 37-42.
Authors:  Xing, Junwen;  Derek F. Wong;  Lidia S. Chao;  Ana Luísa V. Leal;  Márcia Schmaltz; et al.
Favorite | TC[WOS]:2 TC[Scopus]:3 | Submit date:2019/04/25
Syntaxtree Aligner  Alignment Annotation  Syntactic Annotation  Web-based Annotation Platform  Parallel Treebank  
Analysis of Temporal Adverbial Phrases for Portuguese–Chinese Machine Translation Conference paper
Siyou Liu, Ana Luisa Varani Leal. Analysis of Temporal Adverbial Phrases for Portuguese–Chinese Machine Translation[C]:Springer International Publishing AG Switzerland, 2016, 62-73.
Authors:  Siyou Liu;  Ana Luisa Varani Leal
Favorite | TC[WOS]:1 TC[Scopus]:1 | Submit date:2020/11/23
Temporal Adverbial Phrase  Machine Translation  Portuguese–chinese  Contrastive Analysis  Syntactic Structure  Syntax Rule  
Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair: Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking Journal article
Igor A. Lourenço da Silva, Márcia Schmaltz, Fabio Alves, Adriana Pagano, Derek Wong, Lidia Chao, Ana Luísa V. Leal, Paulo Quaresma, Caio Garcia. Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair: Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking[J]. Translation Spaces, 2015, 4(1), 144-168.
Authors:  Igor A. Lourenço da Silva;  Márcia Schmaltz;  Fabio Alves;  Adriana Pagano;  Derek Wong; et al.
Favorite | TC[WOS]:5  | Submit date:2020/11/20
Cognitive Effort  Temporal Effort  Technical Effort  Portuguese-chinese Translation And Post-editing  User Activity Data  Eye Tracking  Key Logging