Selected(0)Clear
Items/Page: Sort: |
| 日語的詞彙層及相關術語的漢譯問題 Journal article YANG WENJIANG. 日語的詞彙層及相關術語的漢譯問題[J]. 日語學習與研究, 2024(3), 24-34. Authors: YANG WENJIANG Favorite | | Submit date:2024/05/19 Japanese Lexical Strata Traditional Classification New Classification Chinese Translation Linguistic Terminology |
| 日語示證標記「ミタイ」的誕生與發展 Journal article YANG WENJIANG. 日語示證標記「ミタイ」的誕生與發展[J]. 高等日語教育, 2023, 11, 90-102. Authors: YANG WENJIANG Favorite | | Submit date:2023/05/21 Japanese Mitai Evidentiality Subjectification Simile Inferential |
| 姓名に対する制限に関する諸外国の議論の状況(2)──特に漢字圏諸国・地区における議論を中心に── Journal article 矢沢久純, 吳奇琦. 姓名に対する制限に関する諸外国の議論の状況(2)──特に漢字圏諸国・地区における議論を中心に──[J]. 法政論集, 2023, 50(3 & 4), 71-80. Authors: 矢沢久純; 吳奇琦 Adobe PDF | Favorite | | Submit date:2023/08/30 漢字文化圈 Chinese Character Cultural Sphere Sinosphere 姓名權 Right To Name Naming Right 姓名法 Naming Law 姓名限制 Naming Restrictions 日本姓名法 Japanese Naming Law 韓國姓名法 Korean Naming Law 中國大陸姓名法 Chinese Naming Law (Of Mainland China) 台灣地區姓名法 Taiwanese Naming Law 澳門地區姓名法 Macau Naming Law 香港地區姓名法 Hong Kong Naming Law |
| 日語動詞的狀態性等級 Presentation 会议地点: Tongji University, Shanghai, China (Online), 会议日期: 29-30 October, 2022, 报告日期: 2022-10-30 Authors: YANG WENJIANG Favorite | | Submit date:2023/05/21 |
| 姓名に対する制限に関する諸外国の議論の状況(1)──特に漢字圏諸国・地区 における議論を中心に── Journal article 矢沢久純, 吳奇琦. 姓名に対する制限に関する諸外国の議論の状況(1)──特に漢字圏諸国・地区 における議論を中心に──[J]. 法政論集, 2022, 50(1 & 2), 89-104. Authors: 矢沢久純; 吳奇琦 Adobe PDF | Favorite | | Submit date:2022/08/23 漢字文化圈 Chinese Character Cultural Sphere Sinosphere 姓名權 Right To Name Naming Right 姓名法 Naming Law 姓名限制 Naming Restrictions 日本姓名法 Japanese Naming Law 韓國姓名法 Korean Naming Law 中國大陸姓名法 Chinese Naming Law (Of Mainland China) 台灣地區姓名法 Taiwanese Naming Law 澳門地區姓名法 Macau Naming Law 香港地區姓名法 Hong Kong Naming Law |
| 澳門民法典中文版意思表示瑕疵制度若干譯語商榷 Journal article 吳奇琦. 澳門民法典中文版意思表示瑕疵制度若干譯語商榷[J]. 澳門立法與司法見解評論, 2015, 2015(1), 2-28. Authors: 吳奇琦 Adobe PDF | Favorite | | Submit date:2022/08/23 澳門民法典 法律翻譯 葡中翻譯 誤譯 意思表示瑕疵 Código Civil De Macau Tradução Jurídica Tradução Luso-chinesa Tradução Português-chinês Erro De Tradução Vícios Na Declaração De vontaDe Falta e Vícios De vontaDe Macau Civil Code Macao Civil Code Legal Translation Portuguese-chinese Translation Mistranslation Defects In Declaration Of Will Lack And Vices Of Will |