×
验证码:
换一张
Forgotten Password?
Stay signed in
Login With UMPASS
English
|
繁體
Login With UMPASS
Log In
ALL
ORCID
TI
AU
PY
SU
KW
TY
JN
DA
IN
PB
FP
ST
SM
Study Hall
Image search
Paste the image URL
Home
Faculties & Institutes
Scholars
Publications
Subjects
Statistics
News
Search in the results
Faculties & Institutes
Faculty of Arts ... [4]
Authors
JÚLIO REIS JATOB... [3]
RAQUEL ABI-SAMAR... [2]
Document Type
Journal article [4]
Book chapter [1]
Date Issued
2019 [2]
2013 [2]
2012 [1]
Language
葡萄牙語Portuguese [4]
Source Publication
Cadernos de Trad... [1]
Cadernos de Trad... [1]
In Luna, Maria J... [1]
Scientia Traduct... [1]
Scientia Traduct... [1]
Indexed By
Funding Organization
Funding Project
×
Knowledge Map
UM
Start a Submission
Submissions
Unclaimed
Claimed
Attach Fulltext
Bookmarks
Browse/Search Results:
1-5 of 5
Help
Selected(
0
)
Clear
Items/Page:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Sort:
Select
Issue Date Ascending
Issue Date Descending
Journal Impact Factor Ascending
Journal Impact Factor Descending
WOS Cited Times Ascending
WOS Cited Times Descending
Submit date Ascending
Submit date Descending
Title Ascending
Title Descending
Author Ascending
Author Descending
Poéticas do Traduzir a, na e para a China: Uma Proposta
Journal article
Jatobá, J. R.. Poéticas do Traduzir a, na e para a China: Uma Proposta[J]. Cadernos de Tradução, 2019, 39(4), 120-147.
Authors:
Jatobá, J. R.
Adobe PDF
|
Favorite
|
TC[WOS]:
6
TC[Scopus]:
5
|
Submit date:2022/07/27
Poetics Of Translating
Chinese Literature
Translation Of Chinese Poetry
Medio-translatology
The Parallax Translation
A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta
Journal article
Jatobá, Júlio Reis. A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta[J]. Cadernos de Traducao, 2019, 39(4), 120-147.
Authors:
Jatobá, Júlio Reis
Adobe PDF
|
Favorite
|
TC[WOS]:
6
TC[Scopus]:
5
IF:
0.4
/
0.4
|
Submit date:2022/05/23
Chinese Literature
Medio-translatology
Poetics Of Translating
The Parallax Translation
Translation Of Chinese Poetry
Poesia e (in)traduzibilidade na língua chinesa
Journal article
Jatobá, J. R.. Poesia e (in)traduzibilidade na língua chinesa[J]. Scientia Traductionis, 2013, 213-223.
Authors:
Jatobá, J. R.
Adobe PDF
|
Favorite
|
|
Submit date:2022/07/29
Translation Of Chinese Poetry
Chinese Language
Poetry Translation
A quadratura do círculo: tradução da (e para a) poesia chinesa (Squaring the Circle: Translation from (and into) the Chinese Poetry)
Journal article
Abi-Samara, Raquel. A quadratura do círculo: tradução da (e para a) poesia chinesa (Squaring the Circle: Translation from (and into) the Chinese Poetry)[J]. Scientia Traductionis (UFSC), 2013, 13(1), 197-200.
Authors:
Abi-Samara, Raquel
Favorite
|
|
Submit date:2022/08/08
Transcriation
Translation Of Poetry (Chinese-portuguese)
Haroldo De Campos
Flor é a palavra flor? A poética do tradutor de poesia: um aspecto nos Estudos da Tradução. (Is Flower the Word Flower? The Poetics of the Translator of Poetry: One Aspect in the Translation Studies
Book chapter
出自: In Luna, Maria José de Matos; Moura, Vera (Eds). Língua e Literatura.- Perspectivas teórico-práticas:Editora Universitária da UFPE (University of the State of Pernambuco - UFPE)., 2012, 页码:319-349
Authors:
Abi-Samara, Raquel
Adobe PDF
|
Favorite
|
|
Submit date:2022/08/05
Translation Of Poetry
Translator's Poetics
Jiri Levy