Residential College | false |
Status | 已發表Published |
Making sense of the prefix de- with an english–chinese parallel corpus | |
Wang, Vincent Xian![]() ![]() | |
2021-10-12 | |
Source Publication | New Frontiers in Translation Studies |
Author of Source | Wang, Vincent X., Lim, Lily & Defeng, Li. |
Publication Place | Singapore |
Publisher | Springer Singapore |
Pages | 299-318 |
Abstract | This study uses a large-scale English–Chinese parallel corpus to examine the senses of the prefix de- in English. Our investigation was designed in three main steps. The most commonly used de- verbs were first identified in the British National Corpus, their corresponding Chinese lexical items were manually collected from the English–Chinese parallel corpus, and using these Chinese items, we were able to identify the recurring Chinese characters and words that correspond to de- verbs in English, i.e. their translation candidates. The Chinese characters and words served as effective means to tease out five major sense groups entailed by the prefix de-. The results underscore the value of parallel corpora not only for sense disambiguation and translation candidate retrieval but also for contrasting typologically distant languages in terms of their morphological as well as alternative means for conveying meaning. |
Keyword | Prefix De Sense Disambiguation Parallel Corpus Translation Candidates Lexicography |
DOI | 10.1007/978-981-16-4918-9_12 |
URL | View the original |
Language | 英語English |
ISBN | ISBN-10 : 9811649170 |
Indexed By | 其他 |
The Source to Article | Scopus, PB_Publication |
Scopus ID | 2-s2.0-85117248694 |
Fulltext Access | |
Citation statistics | |
Document Type | Book chapter |
Collection | DEPARTMENT OF ENGLISH |
Corresponding Author | Wang, Vincent Xian |
Affiliation | Department of English, University of Macau, Taipa, Avenida de Universidade, Macao |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Wang, Vincent Xian. Making sense of the prefix de- with an english–chinese parallel corpus[M]. New Frontiers in Translation Studies, Singapore:Springer Singapore, 2021, 299-318. |
APA | Wang, Vincent Xian.(2021). Making sense of the prefix de- with an english–chinese parallel corpus. New Frontiers in Translation Studies, 299-318. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment