UM  > Faculty of Arts and Humanities
Residential Collegefalse
Status已發表Published
文本类型理论及其对翻译研究的启示
张美芳
2009-09
Source Publication中国翻译
ISSN1000-873X
Issue5Pages:53-60+95
Abstract

文本类型理论是莱思在70年代初提出的翻译批评和评估模式中的基本理论。莱思根据布勒的语言功能模式把文本划分为三种主要的类型,即表情型、信息型和操作型;并建议根据文本功能及其相对应的语言特点和使用的交际情景采取相应的翻译策略。本文详细阐述莱思的文本类型理论、追溯其理论根源,简述其他学者提出的相关观点,并结合英汉译例讨论文本类型理论对翻译研究,尤其是对英汉翻译研究的启示。 

Keyword文本类型 语言功能 翻译策略
Indexed By核心期刊 ; CSSCI
Language中文Chinese
Document TypeJournal article
CollectionFaculty of Arts and Humanities
Corresponding Author张美芳
Affiliation澳门大学
First Author AffilicationUniversity of Macau
Corresponding Author AffilicationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
张美芳. 文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]. 中国翻译, 2009(5), 53-60+95.
APA 张美芳.(2009). 文本类型理论及其对翻译研究的启示. 中国翻译(5), 53-60+95.
MLA 张美芳."文本类型理论及其对翻译研究的启示".中国翻译 .5(2009):53-60+95.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[张美芳]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[张美芳]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[张美芳]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.