Residential College | false |
Status | 已發表Published |
Translating Chinese Art and Modern Literature | |
Yifeng Sun1,2,3![]() | |
Subtype | 編著Edited |
2019 | |
Publisher | Routledge |
Publication Place | New York |
Table of Contents | List of contributors vii Introduction 1 1 Painted in oil, composed in ink: Late Qing ekphrastic 2 Incivility incarnate: The Westerners of Wenming xiaoshi 30 3 The dramatization of characterization in the literary 4 Spilled ink: Woodblock print artists and Lu Xun’s literary 5 Between orality and visuality: Translating “radio stories” 6 Translation as weapon in the war of ideas: English, Russian, 7 Local intersections: Cultural translation in Liu Yichang 133 8 Dog barking at the moon: Transcreation of a meme 9 Translationese as dissent: The use of translationese in 10 Translating Chinese modernity 186 Index 207 |
ISBN | 978-1-138-54920-3 ; 978-1-138-54921-0 ; 978-1-351-00124-3 |
Pages | 1-216 |
Language | 英語English |
Document Type | Book |
Collection | DEPARTMENT OF ENGLISH |
Affiliation | 1.English Department at the University of Macau 2.Centre for Humanities at Lingnan University, Homg Kong 3.University of Queensland |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Yifeng Sun,Chris Song. Translating Chinese Art and Modern Literature[M]. New York:Routledge, 2019, 1-216. |
APA | Yifeng Sun., & Chris Song (2019). Translating Chinese Art and Modern Literature. Routledge. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment