UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF PORTUGUESE
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Traduções de Kafka no Brasil de ontem e de hoje: metamorfoses
RAQUEL ABI-SAMARA
2024-09
Conference NameViva Kafka vive! No Brasil e além
Source PublicationUniversidade Federal Fluminense (UFF)
Conference Date26-27/September, 2024
Conference PlaceUniversidade Federal Fluminense (UFF)
CountryBrazil
AbstractThe objective of this presentation is to discuss relevant translation issues that needed to be considered in my translation of Franz Kafka's “Die Verwandlung”, from German to Portuguese. A literary translation, no matter how authorial it may be, and no matter how much visibility the translator proposes in his/her commissioned task, receives interference from several other agents involved in the production of the book. One of the complicating factors in the final negotiation between the translator and the other “agents” is the existence of a previous translation of the same work, in that literary system, consensually considered as a “consecrated” translation. In the case of Brazil, the translation of “Die Verwandlung” by Modesto Carone achieved the status of an established translation. Negotiating changes and proposing reconceptualizations of nuclear terms in translation, as is the case of the “monstrous insect” in Carone's translation, which defines the new existential condition of the protagonist Gregor Samsa, may encounter strong resistance from the agents involved in editing and publishing the work, when the editorial proposal is clearly commercial. In this case, the re-reading of a classic from new perspectives, resulting from academic research, such as the one I proposed in my translation, can be seen by agents as synonymous with marketing risks.
KeywordLiterary Translation Consecrated Translation Die Verwandlung Franz Kafka
Document TypeConference paper
CollectionDEPARTMENT OF PORTUGUESE
Corresponding AuthorRAQUEL ABI-SAMARA
AffiliationUniversity of Macau
First Author AffilicationUniversity of Macau
Corresponding Author AffilicationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
RAQUEL ABI-SAMARA. Traduções de Kafka no Brasil de ontem e de hoje: metamorfoses[C], 2024.
APA RAQUEL ABI-SAMARA.(2024). Traduções de Kafka no Brasil de ontem e de hoje: metamorfoses. Universidade Federal Fluminense (UFF).
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[RAQUEL ABI-SAMARA]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[RAQUEL ABI-SAMARA]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[RAQUEL ABI-SAMARA]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.