Residential College | false |
Status | 已發表Published |
论《孟子》在葡语国家的译介及其文化互鉴 | |
沈友友 | |
2024-09 | |
Source Publication | 《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版) |
ISSN | 1008-2638 |
Issue | 331 |
Abstract | 《孟子》的域外传播,除了突出中国与西方等国家的共同之处外,还应该尝试揭示典籍自身的中国特色。通过翻译和阐释相结合的方式,解释《孟子》等典籍如何体现中国历史和社会的规律,特别是关注作者和作品的具体历史语境。阐释应该清晰勾勒出作者的背景,以及他的思想所针对的实际情况。译作需要将原著的个体性突显出来,不仅让读者能够立体地看到古籍文字以外的文化语境,还要为相关思想赋予中国特色。 |
Keyword | 孟子 葡语国家 文化思想 |
Language | 中文Chinese |
Publisher | University of Macau |
Document Type | Journal article |
Collection | DEPARTMENT OF PORTUGUESE |
Affiliation | 澳门大学 |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | 沈友友. 论《孟子》在葡语国家的译介及其文化互鉴[J]. 《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版), 2024(331). |
APA | 沈友友.(2024). 论《孟子》在葡语国家的译介及其文化互鉴. 《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版)(331). |
MLA | 沈友友."论《孟子》在葡语国家的译介及其文化互鉴".《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版) .331(2024). |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment