Residential College | false |
Status | 即將出版Forthcoming |
‘Por favor use a máscara’: Unmasking Macao’s multilingual translated Covidscape in top-down and bottom-up signage in pandemic and public health communication | |
Gu, James Chonglong1; Chan, Brian Hok-Shing2 | |
2025-01 | |
Source Publication | Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings (Multilingual Education Yearbook Series) |
Author of Source | Song Ge and Chen Xuemei (editors) |
Publisher | Springer |
Document Type | Book chapter |
Collection | DEPARTMENT OF ENGLISH |
Corresponding Author | Gu, James Chonglong |
Affiliation | 1.Hong Kong Polytechnic University 2.University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Gu, James Chonglong,Chan, Brian Hok-Shing. ‘Por favor use a máscara’: Unmasking Macao’s multilingual translated Covidscape in top-down and bottom-up signage in pandemic and public health communication[M]. Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings (Multilingual Education Yearbook Series):Springer, 2025. |
APA | Gu, James Chonglong., & Chan, Brian Hok-Shing (2025). ‘Por favor use a máscara’: Unmasking Macao’s multilingual translated Covidscape in top-down and bottom-up signage in pandemic and public health communication. Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings (Multilingual Education Yearbook Series). |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment