UM  > Faculty of Arts and Humanities
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Intensified foreignness in translated Chinese literary names – A case of Shen Congwen’s stories in English
Xu, Minhui徐敏慧
2023-05
Source PublicationLiterary Translation Research in China
Author of SourceRoberto A. Valdeon and Youbin Zhao
Publication PlaceLondon
PublisherRoutledge
Document TypeBook chapter
CollectionFaculty of Arts and Humanities
DEPARTMENT OF ENGLISH
AffiliationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
Xu, Minhui徐敏慧. Intensified foreignness in translated Chinese literary names – A case of Shen Congwen’s stories in English[M]. Literary Translation Research in China, London:Routledge, 2023.
APA Xu, Minhui徐敏慧.(2023). Intensified foreignness in translated Chinese literary names – A case of Shen Congwen’s stories in English. Literary Translation Research in China.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Xu, Minhui徐敏慧]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Xu, Minhui徐敏慧]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Xu, Minhui徐敏慧]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.