UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF ENGLISH
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Mapping Culture-Specific and Creative Metaphors in Lu Xun's Short Stories by L1 and L2 English Translators: A Corpus-Assisted Relevance-Theoretical Account
Hou, Linping; Li, Defeng
2022-12-26
Source PublicationAdvances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies
Author of SourceRiccardo Moratto, Defeng Li
Publication PlaceLondon
PublisherRoutledge
Pages254-280
Abstract

The study compared English translations of metaphors in Lu Xun’s short stories translated by L1 and L2 translators, adopting a corpus-assisted method. The patterns of the translation strategies were analyzed within the framework of the relevance theory. We found that paraphrasing as a rendering strategy was used more frequently in translating culture-specific metaphors than culture-universal ones, and more recurrently in translating conventional metaphors than creative ones. It suggested that more cognitive effort was required to translate these conventional, culture-specific metaphors, typical barriers in literary translation, to achieve optimal relevance. We also found that L1 translators were more target-oriented in rendering the metaphors than L2 translators, indicating an impact of translation direction on the translators’ performance. Finally, the present research testified the interplay of the two routes (i.e., direct translation and indirect translation) in literary translation and demonstrated that the interaction between the two routes was regulated by the principle of relevance and modulated by such essential factors as the source input and the translation direction.

DOI10.4324/9781003298328-15
URLView the original
Language英語English
ISBN9781003298328
Scopus ID2-s2.0-85143716745
Fulltext Access
Citation statistics
Document TypeBook chapter
CollectionDEPARTMENT OF ENGLISH
AffiliationCentre for Studies of Translation, Interpreting, and Cognition (CSTIC), University of Macau, China
First Author AffilicationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
Hou, Linping,Li, Defeng. Mapping Culture-Specific and Creative Metaphors in Lu Xun's Short Stories by L1 and L2 English Translators: A Corpus-Assisted Relevance-Theoretical Account[M]. Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies, London:Routledge, 2022, 254-280.
APA Hou, Linping., & Li, Defeng (2022). Mapping Culture-Specific and Creative Metaphors in Lu Xun's Short Stories by L1 and L2 English Translators: A Corpus-Assisted Relevance-Theoretical Account. Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies, 254-280.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Hou, Linping]'s Articles
[Li, Defeng]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Hou, Linping]'s Articles
[Li, Defeng]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Hou, Linping]'s Articles
[Li, Defeng]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.