Residential College | false |
Status | 已發表Published |
傳教士文獻反映的澳門粤語兩百年變化 | |
Alternative Title | The Changes of Macao Cantonese Reflected in Missionary Literature in the Past Two Hundred Years |
Lo, I. F. | |
2020-04-30 | |
Source Publication | 文獻語言學 |
ISSN | 978-7-101-14451-2 |
Pages | 142-155 |
Abstract | 本文使用 6 種傳教士文獻和 3 種田野調查材料,研究和分析兩個世紀以來的澳門粤語的語言接觸情況。澳門粤語 20 世紀以前(1897 年)是典型的香山型粤語,在 20世紀 20 年代,由於社會動蕩,澳門粤語産生重大變化,20 世紀中旬(1941 年)就已經接近廣州型粤語。1897 年同音的一些字,如“加瓜 k、處娶 y、增正 ɐŋ、真津 ɐn、五壅 ʊŋ b ”,1941 年變成了不同音;疑母細音 ŋ 聲母變成 j;非敷奉和溪母合口 h 變成 f;還有 oi 分出三類 ɔi、øy、ui;聲調由 6 個變成 8 個等等。我們認爲,這些新的音類都是受廣州話的接觸影響而産生的。 |
Keyword | 澳門粤語 兩百年 音系變化 傳教士文獻 |
URL | View the original |
Language | 其他語言Others |
The Source to Article | PB_Publication |
Document Type | Journal article |
Collection | DEPARTMENT OF CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE |
Recommended Citation GB/T 7714 | Lo, I. F.. 傳教士文獻反映的澳門粤語兩百年變化[J]. 文獻語言學, 2020, 142-155. |
APA | Lo, I. F..(2020). 傳教士文獻反映的澳門粤語兩百年變化. 文獻語言學, 142-155. |
MLA | Lo, I. F.."傳教士文獻反映的澳門粤語兩百年變化".文獻語言學 (2020):142-155. |
Files in This Item: | Download All | |||||
File Name/Size | Publications | Version | Access | License | ||
傳教士文獻反映的澳門粤語兩百年變化.pd(2644KB) | 期刊论文 | 作者接受稿 | 开放获取 | CC BY-NC-SA | View Download |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment