UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF PORTUGUESE
Residential Collegefalse
Status已發表Published
A tradução pedagógica em interações de sala de aula de português em Macau, China: recursos para o multilinguismo
Rui, M.; Teixeira E Silva, R.
2020-05-01
Source PublicationDiadorim – Journal in Linguistic and Literary Studies (2020, volume 22)
ISSN1980- 2552
Pages220-237
Abstract

In the multilingual context of China, a classroom of Portuguese has increasingly taken up more space. In this environment, the confrontation between methodologies promoted debates on different techniques and their adequacy in terms of didactic effectiveness. This article aims to discuss the use of pedagogical translation in the teacher's discourse in classroom interactions of Portuguese as a Non-Native Language (PNNL), in order to contribute to teacher qualification and promote the joint construction of knowledge in classroom. For that, interactional sociolinguistics is a reference that brings a general perspective to investigate the role of pedagogical translation in classroom interaction, while Chesterman's (1997) classification of types of translation serves as a reference to categorize and discuss this discursive resource. In the treatment of data, we adopt principles of ethnographic microanalysis as a methodology, seeking to understand the interactive effects that the use of pedagogical translation strategies can create for the construction of knowledge and provide theoretical-practical tools for the reflection of teachers on their professional practice.

KeywordPedagogical Translation Teacher's Discourse Classroom Interaction Pedagogical Translation Strategies.
Language英語English
The Source to ArticlePB_Publication
Document TypeJournal article
CollectionDEPARTMENT OF PORTUGUESE
Recommended Citation
GB/T 7714
Rui, M.,Teixeira E Silva, R.. A tradução pedagógica em interações de sala de aula de português em Macau, China: recursos para o multilinguismo[J]. Diadorim – Journal in Linguistic and Literary Studies (2020, volume 22), 2020, 220-237.
APA Rui, M.., & Teixeira E Silva, R. (2020). A tradução pedagógica em interações de sala de aula de português em Macau, China: recursos para o multilinguismo. Diadorim – Journal in Linguistic and Literary Studies (2020, volume 22), 220-237.
MLA Rui, M.,et al."A tradução pedagógica em interações de sala de aula de português em Macau, China: recursos para o multilinguismo".Diadorim – Journal in Linguistic and Literary Studies (2020, volume 22) (2020):220-237.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Rui, M.]'s Articles
[Teixeira E Silva, R.]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Rui, M.]'s Articles
[Teixeira E Silva, R.]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Rui, M.]'s Articles
[Teixeira E Silva, R.]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.