UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF PORTUGUESE
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Traduzir amálgamas em Terra Sonâmbula para o chinês: entre a estrangeirização e domesticação
Huang, Lin; Sun, Yuqi
2022-08
Source PublicationRevista Linguagem & Ensino
ISSN1983-2400
Volume25Issue:01Pages:81-103
Abstract

Sendo um processo da formação de novas palavras, a amálgama marca a criatividade linguística e literária das obras miacoutianas e apresenta a construção da identidade do próprio escritor. O presente artigo tem como objetivo analisar a tradução de amálgamas no romance Terra Sonâmbula, de Mia Couto, por duas tradutoras chinesas. Após uma discussão sobre a definição e a formação de amálgama em português e chinês, propõem- se, neste trabalho, um novo padrão de categorização e quatro princípios da tradução desse fenômeno de português para chinês. A análise das traduções é feita a partir do clássico binário de estrangeirização e domesticação. Concluem-se, ao final, as possíveis estratégias para a reconstrução de amálgama em língua chinesa.

Other Abstract

As a process of new word formation, blending words mark the linguistic and literary creativity of Mia Couto's works and present the writer identity construction. This paper aims to analyze the translation of blending words in Mia Couto's novel Terra Sonâmbula by two Chinese translators. After a discussion of the definition and formation of blending words in Portuguese and Chinese, this paper proposes a new standard of categorization and four principles for translating the phenomenon from Portuguese to Chinese. The analysis is based on the classical binary of foreignization and domestication. At the end of work, possible strategies for the reconstruction of blending words in Chinese language are concluded.

KeywordAmálgamas Terra Sonâmbula Tradução Literária Chinesa Estrangeirização Domesticação
DOIhttps://doi.org/10.15210/rle.v25i1.22194
Fulltext Access
Citation statistics
Document TypeJournal article
CollectionDEPARTMENT OF PORTUGUESE
Corresponding AuthorSun, Yuqi
Recommended Citation
GB/T 7714
Huang, Lin,Sun, Yuqi. Traduzir amálgamas em Terra Sonâmbula para o chinês: entre a estrangeirização e domesticação[J]. Revista Linguagem & Ensino, 2022, 25(01), 81-103.
APA Huang, Lin., & Sun, Yuqi (2022). Traduzir amálgamas em Terra Sonâmbula para o chinês: entre a estrangeirização e domesticação. Revista Linguagem & Ensino, 25(01), 81-103.
MLA Huang, Lin,et al."Traduzir amálgamas em Terra Sonâmbula para o chinês: entre a estrangeirização e domesticação".Revista Linguagem & Ensino 25.01(2022):81-103.
Files in This Item: Download All
File Name/Size Publications Version Access License
22194-83122-1-PB.pdf(645KB)期刊论文作者接受稿开放获取CC BY-NC-SAView Download
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Huang, Lin]'s Articles
[Sun, Yuqi]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Huang, Lin]'s Articles
[Sun, Yuqi]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Huang, Lin]'s Articles
[Sun, Yuqi]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
File name: 22194-83122-1-PB.pdf
Format: Adobe PDF
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.