UM  > Faculty of Health Sciences
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Which is more costly in Chinese to English simultaneous interpreting,“pairing” or “transphrasing”? Evidence from an fNIRS neuroimaging study
Xiaohong Lin1; Victoria Lai Cheng Lei2; Defeng Li2; Zhen Yuan1
2018-03
Source PublicationNeurophotonics
ISSN23294248
Volume5Issue:2Pages:025010
Abstract

This study examined the neural mechanism underlying two translation strategies associated with Chinese to English simultaneous interpreting (SI) targeting the left prefrontal cortex (PFC), which is generally involved in the control of interference and conflict resolution and has been identified as the brain area that plays a pivotal role in SI. Brain activation associated with the two strategies including “pairing” and “transphrasing” were compared with that from “nontranslation,” which keeps the source language item unchanged in the target language production and is considered as a tactic that does not require complex cognitive operation associated with bilingual processing effort. Our findings revealed that “pairing” elicited the strongest and almost immediate brain activation in the Broca’s area, and “transphrasing” resulted in the most extensive and strongest activation overall in the left PFC. By contrast, “nontranslation” induced very little brain activation in these regions. This work, which represents one of the first efforts in investigating brain activation related to translation strategies involving different levels of cognitive control, will not only pave a new avenue for better understanding of the cognitive mechanism underlying SI but also provide further insight into the role that the Broca’s region plays in domaingeneral cognitive control. ©

Keyword: Functional Near-infrared Spectroscopy Translation Strategies Simultaneous Interpreting.
DOI10.1117/1.NPh.5.2.025010
Indexed BySCIE
Language英語English
WOS Research AreaNeurosciences
WOS IDWOS:000438894900010
PublisherInternational Society for Optics and Photonics
Scopus ID2-s2.0-85048375754
Fulltext Access
Citation statistics
Document TypeJournal article
CollectionFaculty of Health Sciences
DEPARTMENT OF PUBLIC HEALTH AND MEDICINAL ADMINISTRATION
Corresponding AuthorZhen Yuan
Affiliation1.Faculty of Health Sciences, University of Macau
2.FHA, Univ. macau
First Author AffilicationFaculty of Health Sciences
Corresponding Author AffilicationFaculty of Health Sciences
Recommended Citation
GB/T 7714
Xiaohong Lin,Victoria Lai Cheng Lei,Defeng Li,et al. Which is more costly in Chinese to English simultaneous interpreting,“pairing” or “transphrasing”? Evidence from an fNIRS neuroimaging study[J]. Neurophotonics, 2018, 5(2), 025010.
APA Xiaohong Lin., Victoria Lai Cheng Lei., Defeng Li., & Zhen Yuan (2018). Which is more costly in Chinese to English simultaneous interpreting,“pairing” or “transphrasing”? Evidence from an fNIRS neuroimaging study. Neurophotonics, 5(2), 025010.
MLA Xiaohong Lin,et al."Which is more costly in Chinese to English simultaneous interpreting,“pairing” or “transphrasing”? Evidence from an fNIRS neuroimaging study".Neurophotonics 5.2(2018):025010.
Files in This Item: Download All
File Name/Size Publications Version Access License
paper1.pdf(13733KB)期刊论文作者接受稿开放获取CC BY-NC-SAView Download
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Xiaohong Lin]'s Articles
[]'s Articles
[Defeng Li]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Xiaohong Lin]'s Articles
[Victoria Lai Ch...]'s Articles
[Defeng Li]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Xiaohong Lin]'s Articles
[Victoria Lai Ch...]'s Articles
[Defeng Li]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
File name: paper1.pdf
Format: Adobe PDF
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.