Residential College | false |
Status | 已發表Published |
A Parallel Corpus-driven Approach to Bilingual Oenology Term Banks: How Culture Differences Influence Wine Tasting Terms | |
Wang, Vincent X.1; Chen, Xi1; Quan, Songnan2; Huang, Chu-Ren2 | |
2020-10-26 | |
Conference Name | 34th Pacific Asia conference on language, information and computation |
Source Publication | Proceedings of the 34th Pacific Asia conference on language, information and computation |
Pages | 318-328 |
Conference Date | October 24-26, 2020. |
Conference Place | VNU University of Science |
Publisher | Association for Computational Linguistics |
Abstract | This paper describes the construction of an English-Chinese Parallel Corpus of wine reviews and elaborates on one of its applications – i.e. an E-C bilingual oenology term bank of wine tasting terms. The corpus is sourced from Decanter China, containing 1211 aligned wine reviews in both English and Chinese with 149,463 Chinese characters and 66,909 English words. It serves as a dataset for investigating crosslingual and cross-cultural differences in describing the sensory properties of wines. Our log-likelihood tests revealed good candidates for the Chinese translations of the English words in wine reviews. One of the most challenging features of this domain-specific bilingual term bank is the dominant many-to-many nature of term mapping. We focused on the one-to-many English-Chinese mapping relations of two major types: (a) the words without a single precise translation (e.g. “palate”) and (b) the words that are underspecified and involve ‘place-holder’ translation (e.g. “aroma”). Our study differs from previous bilingual CompuTerm studies by focusing on an area where cultural and sensory experiences favour many-to-many mappings instead of the default one-to-one mapping preferred in scientific and jurisprudential areas. This necessity for many-to-many mappings in turn challenges the basic design feature of many state-of-the-art automatic bilingual term-extraction approaches. |
URL | View the original |
Indexed By | 其他 |
Language | 英語English |
The Source to Article | PB_Publication |
Document Type | Conference paper |
Collection | DEPARTMENT OF ENGLISH |
Corresponding Author | Wang, Vincent X. |
Affiliation | 1.Department of English, University of Macau 2.Hong Kong Polytechnic University |
First Author Affilication | University of Macau |
Corresponding Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Wang, Vincent X.,Chen, Xi,Quan, Songnan,et al. A Parallel Corpus-driven Approach to Bilingual Oenology Term Banks: How Culture Differences Influence Wine Tasting Terms[C]:Association for Computational Linguistics, 2020, 318-328. |
APA | Wang, Vincent X.., Chen, Xi., Quan, Songnan., & Huang, Chu-Ren (2020). A Parallel Corpus-driven Approach to Bilingual Oenology Term Banks: How Culture Differences Influence Wine Tasting Terms. Proceedings of the 34th Pacific Asia conference on language, information and computation, 318-328. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment