Residential College | false |
Status | 已發表Published |
從不同時代對“同志”的英譯看政治文獻翻譯的變化 | |
Alternative Title | Changes of Strategies in Political Discourse Translation: A Case Study of the Translation of “Tong Zhi” |
Zhang, M. F.; Zhang, X.Y.; Zeng, W.X. | |
2021-03-01 | |
Source Publication | 翻译季刊 |
ISSN | 1027855999 |
Volume | 99Pages:1-12 |
Abstract | Literal translation used to be the most common strategy in Chinese political translation as it was believed to be able to assure faithfulness in both form and content. However, as time goes by, literal translation, word-for-word translation in particular, is already unable to satisfy target readers’ needs in the political context. Therefore, this study, with a focus on the translation of “tong zhi”, takes a critical approach to investigating the changes of strategies adopted in political translation and to explore possible factors invoking the changes. Two parallel corpora are built for the investigation, with the Chinese and English versions of Quotations from Chairman Mao Tse-tung and Governance of China: Volume I by President Xi Jinping. It is found that the proportion of “tong zhi” translated literally as “comrade” in Quotations from Chairman Mao Tse-tung is much higher than that in Governance of China: Volume I. Besides, in Xi’s book, the translations of “tong zhi” are more diverse and less ideological than those in Mao’s book. It is argued that factors causing these changes may include the disparities in the semantic meanings of “tong zhi”, the leader’s image construction, consideration of the target readership and changing purpose of publicity translation. |
Keyword | Tong Zhi Political Discourse Translation Strategy Critical Discourse Analysis |
Language | 其他語言Others |
The Source to Article | PB_Publication |
PUB ID | 58548 |
Document Type | Journal article |
Collection | CHEONG KUN LUN COLLEGE Faculty of Arts and Humanities |
Affiliation | University of Macau |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Zhang, M. F.,Zhang, X.Y.,Zeng, W.X.. 從不同時代對“同志”的英譯看政治文獻翻譯的變化[J]. 翻译季刊, 2021, 99, 1-12. |
APA | Zhang, M. F.., Zhang, X.Y.., & Zeng, W.X. (2021). 從不同時代對“同志”的英譯看政治文獻翻譯的變化. 翻译季刊, 99, 1-12. |
MLA | Zhang, M. F.,et al."從不同時代對“同志”的英譯看政治文獻翻譯的變化".翻译季刊 99(2021):1-12. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment